2 KingsChapter 25 |
|
1 And it came to pass |
|
2 And the city |
|
3 And on the ninth |
|
4 And the city |
|
5 And the army |
|
6 So they took |
|
7 And they slew |
|
8 And in the fifth |
|
9 And he burnt |
|
10 And all |
|
11 Now the rest |
|
12 But the captain |
|
13 |
|
14 And the pots, |
|
15 And the firepans, |
|
16 The two |
|
17 The height |
|
18 |
|
19 And out of |
|
20 And Nebuzaradan |
|
21 And the king |
|
22 And as for the people |
|
23 And when all |
|
24 And Gedaliah |
|
25 But it came to pass |
|
26 And all |
|
27 And it came to pass |
|
28 And he spoke |
|
29 And changed |
|
30 And his allowance |
4-я книга ЦарствГлава 25 |
|
1 В девятый год своего царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, подступил Невухаднецар, царь Вавилонский, со всем войском своим под Иерусалим, и расположился подле него станом, и устроил вокруг его окоп. |
|
2 И находился (город) в осаде до одиннадцатого года царя Седекии. |
|
3 В девятый день месяца усилился в городе голод, и не было хлеба у народа земли. |
|
4 И ворвался неприятель в город, и побежали все военные ночью воротами, находящимися между двумя стенами подле царского саду, тогда как Халдеи стояли вокруг города, и царь ушел дорогою пустынною. |
|
5 Войско Халдейское погналось за царем, и настигло его на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него. |
|
6 И взяли царя, и отвели его к царю Вавилонскому, в Ривлу, и произвели над ним суд. |
|
7 И закололи сыновей Седекии пред глазами его, а самому Седекии ослепил царь глаза, и велел сковать его медными оковами, и отвели его в Вавилон. |
|
8 В пятый месяц в седьмый день месяца, это был двенадцатый год царя Невухаднецара, пришел Невузарадан, начальник телохранителей, раб царя Вавилонского, в Иерусалим. |
|
9 И сожег дом Иеговы, и дом царев, и все домы в Иерусалиме, все большие домы сжег огнем. |
|
10 И стены вокруг всего Иерусалима разрушило все войско Халдейское, которое было у начальника телохранителей. |
|
11 И прочий народ, остававшийся в городе, и переметчиков, которые передались царю Вавилонскому, и прочих людей выселил Невузарадан, начальник телохранителей. |
|
12 Только несколько из простого народа начальник телохранителей оставил в садовники и землепашцы. |
|
13 |
|
14 И тазы, и лопатки, и снимцы, и фимиамники, и все медные сосуды, которые употребляемы были при богослужении, взяли; |
|
15 И щипцы, и чаши, что было золотое, золотое, и что было серебряное, серебряное, взял начальник телохранителей. |
|
16 Что касается до двух оных столбов, одного моря и подстав, которые сделал Соломон в доме Иеговы, то меди во всех сих вещах не было весу. |
|
17 Семнадцать локтей вышины в каждом столбе, венец на нем был медный, а вышина каждого венца три локтя, и сетка, и гранатовые яблоки вокруг венца были все медные. То же и на другом столбе, и он с сеткою. |
|
18 |
|
19 И из города взял одного евнуха, который был главноначальствующим над военными людьми, и пять человек, предстоявших лицу цареву, которые находились в городе, и тайнописца, главного в войске, народ земли записывавшего в войско, и шестьдесят человек из простого народа земли, находившихся в городе. |
|
20 И взял их Невузарадан, начальник телохранителей, и отвел их к царю Вавилонскому в Ривлу. |
|
21 И поразил их царь Вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И таким образом Иуда выселен был из земли своей. |
|
22 Над народом, остававшимся в земле Иудейской, который оставил Невухаднецар, царь Вавилонский, над ними поставил он начальником Гедалию, сына Ахикама, сына Шафанова. |
|
23 Все военачальники, и люди их, услышали, что царь Вавилонский поставил Гедалию, и пришли к Гедалии в Мицфу, Исмаил, сын Нефании, Иоханан, сын Карея, и Сераия, сын Гангумефа, из Нетафафа, Иезания, сын Маахитянина, они и люди их. |
|
24 И поклялся Гедалия им и людям их, и сказал им: не бойтесь быть подвластными Халдеям, селитесь на земле, и служите царю Вавилонскому, и будет вам хорошо. |
|
25 И случилось в седьмый месяц, Исмаил, сын Нефании, сына Елишамы, из царского племени, пришел с десятью человеками, и поразил Гедалию, и он умер, также и Иудеев, и Халдеев, которые были с ним в Мицфе. |
|
26 И встал весь народ, от малого до большого, и военоначальники, и пошли в Египет, потому что боялись Халдеев. |
|
27 В тридцать седьмый год переселения Иоахина, царя Иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать седьмый день месяца, Евилмеродах, царь Вавилонский, в первый год царствования своего, возвысил Иоахина, царя Иудейского, и вывел его из темничного дома. |
|
28 И беседовал с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне. |
|
29 И темничные одежды его переменил; и он всегда у него обедал, во все дни жизни его. |
|
30 И содержание его, содержание постоянно было ему выдаваемо от царя в срочные дни, во все дни жизни его. |
2 KingsChapter 25 |
4-я книга ЦарствГлава 25 |
|
1 And it came to pass |
1 В девятый год своего царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, подступил Невухаднецар, царь Вавилонский, со всем войском своим под Иерусалим, и расположился подле него станом, и устроил вокруг его окоп. |
|
2 And the city |
2 И находился (город) в осаде до одиннадцатого года царя Седекии. |
|
3 And on the ninth |
3 В девятый день месяца усилился в городе голод, и не было хлеба у народа земли. |
|
4 And the city |
4 И ворвался неприятель в город, и побежали все военные ночью воротами, находящимися между двумя стенами подле царского саду, тогда как Халдеи стояли вокруг города, и царь ушел дорогою пустынною. |
|
5 And the army |
5 Войско Халдейское погналось за царем, и настигло его на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него. |
|
6 So they took |
6 И взяли царя, и отвели его к царю Вавилонскому, в Ривлу, и произвели над ним суд. |
|
7 And they slew |
7 И закололи сыновей Седекии пред глазами его, а самому Седекии ослепил царь глаза, и велел сковать его медными оковами, и отвели его в Вавилон. |
|
8 And in the fifth |
8 В пятый месяц в седьмый день месяца, это был двенадцатый год царя Невухаднецара, пришел Невузарадан, начальник телохранителей, раб царя Вавилонского, в Иерусалим. |
|
9 And he burnt |
9 И сожег дом Иеговы, и дом царев, и все домы в Иерусалиме, все большие домы сжег огнем. |
|
10 And all |
10 И стены вокруг всего Иерусалима разрушило все войско Халдейское, которое было у начальника телохранителей. |
|
11 Now the rest |
11 И прочий народ, остававшийся в городе, и переметчиков, которые передались царю Вавилонскому, и прочих людей выселил Невузарадан, начальник телохранителей. |
|
12 But the captain |
12 Только несколько из простого народа начальник телохранителей оставил в садовники и землепашцы. |
|
13 |
13 |
|
14 And the pots, |
14 И тазы, и лопатки, и снимцы, и фимиамники, и все медные сосуды, которые употребляемы были при богослужении, взяли; |
|
15 And the firepans, |
15 И щипцы, и чаши, что было золотое, золотое, и что было серебряное, серебряное, взял начальник телохранителей. |
|
16 The two |
16 Что касается до двух оных столбов, одного моря и подстав, которые сделал Соломон в доме Иеговы, то меди во всех сих вещах не было весу. |
|
17 The height |
17 Семнадцать локтей вышины в каждом столбе, венец на нем был медный, а вышина каждого венца три локтя, и сетка, и гранатовые яблоки вокруг венца были все медные. То же и на другом столбе, и он с сеткою. |
|
18 |
18 |
|
19 And out of |
19 И из города взял одного евнуха, который был главноначальствующим над военными людьми, и пять человек, предстоявших лицу цареву, которые находились в городе, и тайнописца, главного в войске, народ земли записывавшего в войско, и шестьдесят человек из простого народа земли, находившихся в городе. |
|
20 And Nebuzaradan |
20 И взял их Невузарадан, начальник телохранителей, и отвел их к царю Вавилонскому в Ривлу. |
|
21 And the king |
21 И поразил их царь Вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И таким образом Иуда выселен был из земли своей. |
|
22 And as for the people |
22 Над народом, остававшимся в земле Иудейской, который оставил Невухаднецар, царь Вавилонский, над ними поставил он начальником Гедалию, сына Ахикама, сына Шафанова. |
|
23 And when all |
23 Все военачальники, и люди их, услышали, что царь Вавилонский поставил Гедалию, и пришли к Гедалии в Мицфу, Исмаил, сын Нефании, Иоханан, сын Карея, и Сераия, сын Гангумефа, из Нетафафа, Иезания, сын Маахитянина, они и люди их. |
|
24 And Gedaliah |
24 И поклялся Гедалия им и людям их, и сказал им: не бойтесь быть подвластными Халдеям, селитесь на земле, и служите царю Вавилонскому, и будет вам хорошо. |
|
25 But it came to pass |
25 И случилось в седьмый месяц, Исмаил, сын Нефании, сына Елишамы, из царского племени, пришел с десятью человеками, и поразил Гедалию, и он умер, также и Иудеев, и Халдеев, которые были с ним в Мицфе. |
|
26 And all |
26 И встал весь народ, от малого до большого, и военоначальники, и пошли в Египет, потому что боялись Халдеев. |
|
27 And it came to pass |
27 В тридцать седьмый год переселения Иоахина, царя Иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать седьмый день месяца, Евилмеродах, царь Вавилонский, в первый год царствования своего, возвысил Иоахина, царя Иудейского, и вывел его из темничного дома. |
|
28 And he spoke |
28 И беседовал с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне. |
|
29 And changed |
29 И темничные одежды его переменил; и он всегда у него обедал, во все дни жизни его. |
|
30 And his allowance |
30 И содержание его, содержание постоянно было ему выдаваемо от царя в срочные дни, во все дни жизни его. |